Babaylan & Baybayin: Gender Diversity in Precolonial Philippines
Babaylan
and Baybayin 2017
What was
the sacred role that two spirit people had in Ancient Philippines?
This
question and others were the focal point of a recent knowledge building,
cultural activity that I, and ultimately 30 other people, embarked upon around our
own precolonial history to discover what Leny Mendoza Strobel calls our
“sariling dwende.” (Strobel, 2010)
On June 16
2019, in collaboration with Beacon Arts, Julz Ignacio, Derek Dizon, and Elaine
EJ Agoot and myself, Seattle saw what could have been its first Babaylan & Baybayin
event, focusing on precolonial Philippines.
The creation of B & B or #operationsarilingdwende as it came to be
known, was a huge opportunity for young queer folkx with ties to the
Philippines to come together to learn more about Philippine culture and to get
in touch with our indigenous selves.
Guests from the Northwest Two Spirit Society – Hiram CalfLooking, Robin
Magnan, Alma dela Luna – were so supportive of my efforts and stood in
solidarity with us. We stand in
solidarity with them as two spirit soldiers fighting in the same struggle. We
honored the Duwamish, and the other tribes that call the Pacific Northwest
home.
It was an
amazing experience. What started out as
a simple question at a Starbucks one April morning over coffee with friends Hiram
CalfLooking (Blackfeet) and Robin Magnan (Metis French Canadian) became a
spiritual and enriching journey towards delicious indio-geniusness. The impending demolition of an empty
warehouse on 15th Ave S. and Beacon Ave S. provided an opportunity
to seize a space in which to hold this event.
The warehouse was the perfect backdrop to #operationsarilingdwende.
Victoria Gardner the author in front of the sampayan.
This is Julz Ignacio and Derek Dizon teaching the baybayin lesson.
I am
writing this blog entry to provide some sort of record of the knowledge
component of the Babaylan and Baybayin 2017 exhibit. I've included the sources at the end of this page, and any key points that are not attributed to archival sources are all from Carolyn Brewer's 2004 book, "Shamanism, Catholicism, and Gender Relations in Colonial Philippines."
This Kapwa painting is 4' x 8' tall. It is my interpretation of the asog as described in Brewer's book. Flowers in their long hair, braided and resined; and tattoos all over their faces and bodies
As I said my
purpose in this journey was to learn more about the existence of LGBTQ/Gender diverse people
in ancient Philippines. First of all let
me say that there is not a whole lot of evidence and research material to pour
over. Much of the precolonial records of
my people were burned, erased from historical writings. Nevertheless I found a
few sources helpful to the work. Carolyn
Brewer’s 2004 publication of her 2001 dissertation “Holy Confrontation” (now
out of print) was eye opening to say the least.
Brewer is an Australian woman who brilliantly gave Spanish colonizers’
writings a feminist lens in her exploration of gender performance in
Precolonial Philippines (Brewer, 2004). In
her work, she collaborated with Filipino archivists – men and women – who
retrieved historical documents for her, translated them to English and guided
her to the critical points in the writings where religion
(Catholicism/Christianization/Hispanization) collided with indigenous animist
beliefs.
The sampayan served as the metaphorical tool we used to hang our dirty laundry.
Even though
I had personally learned about and been affected by Spain’s colonization of the
Philippines from 500 years ago, much of this information was new even to
me. I attended the University of the
Philippines but did not hear about or learn about gender relations from way
back when. Finding Brewer’s 2004 book,
Shamanism, Catholicism, & Gender Relations in PreColonial Philippines was
crucial as a general review and overview.
Her reinterpretation of the missionaries’ writings, looking specifically
for archival records that exposed the conflict and hegemony that arose between
animistic Philippines and Catholicism were crucial to this journey. Meeting Elaine EJ Agoot brought me new books,
new resources to dig into – Leny Mendoza Strobel’s 2010 book Babaylan:
Filipinos and the Call of the Indigenous, as well as Grace Nono’s 2013
dissertation, Song of the Babaylan were seminal sources in focusing in on the
babaylan and animist lens.
Another
point to remember is that even though indigenous Pilipino people (who, for the
purposes of this blog, I will refer to as Tao) were highly literate, not much
writing has been preserved. Therefore, these
key points are garnered from the archival writings of white men and some
colonial Philippine male scholars who operated within the framework of complete
heteronormativity, submission to the gender binary, sexism, racism,
Catholicism, and repressed sexuality. As a queer Pilipinx, I made effort to
give it an indigenous queer lens. Here’s
some of what I learned….
The search
for queer Philippines could not happen without a discussion of the babaylan in
what Martin Prechtel refers to as their role as the “healers of the tears and
holes in the net of life.” The babaylan
role was a sacred, protected space for gender diverse Tao. It wasn’t the only space, though, and in fact
gender diverse tao were living and working as ordinary people in precolonial
Philippines, according to the writings of Spanish colonizers.
Derek Dizon's display of original artwork
Here are some of the excerpts from the exhibit. I tried to include the root sources when possible.
What is a babaylan?
What is a babaylan?
A Babaylan
is a contemporary word used to describe Tao who were/are gifted intermediaries
to other worlds and performed or still performing birth, death, healing, rites
of passage, and other ceremonies for the people. They were and continue to be our healers,
shamans, philosophers, wisdom-keepers, culture bearers, and spiritual leaders. (Nono 2013) In ancient times, they can be male, female or gender queer but must bring their
feminine energy during ceremony. The Tagalogs call them
Katalona and the Visayas called them Baylan.
Babaylan is said to be derived from a combination of the Tagalog word
for “babae” and “Baylan.” (Brewer 2004) Each region has a local word for babaylan. Today babaylan live and work in Metromanila, in Luzon, Visayas, and in Mindanao (Nono, 2013)
“Culture
bearers are persons who truly identify with their ancestral heritage…while
every babaylan is a culture bearer, not all culture bearers are
babaylan…Babaylan undergo rigorous training and an unshakeable commitment to
serve…babaylan live to heal and to empower others.” – Katrina de Guia, in Babaylan 2010 (Strobel, ed.)
“The Babaylan appears as a woman and as a man. The woman babaylan, she tends her masculinity
in order to stabilize her overbearing compassion with life. As man babaylan, he honors the great mother
goddess and develops his feminine side to balance his manliness. That is why, in the pre-Spanish era, the
Babaylan women lived alone at the fringe of their villages, their huts surrounded
by the skulls of speared enemies, while the Babaylan men donned malongs, and
adorned their long flowing hair with fragrant flowers. Such (people) celebrated being alive – being
at home in the world and being human.” (Katrin de Guia, (2010) “An Ancient Reed of Wholeness –
the Babaylan,” in Babaylan: Filipinos and the Call of the Indigenous, Center
for Babaylan Studies Santa Rosa, CA p. 69-70)
In tagalog Katalonan incorporates the root word “talon” which means "forest" in ancient tagalog. Another linguist Malcolm Mintz theorized it could also mean “tulong” or help. Katulong would be an assistant or helper. (Brewer 2004)
Katalonan
were respected. Types of katalonan –
mangagauay, manyislat, mancocolam, hocloban, silagan, magtatanggal and osuang;
also pangatahojan (soothsayer), and bayoguin (men whose nature inclined toward
that of a woman). – Plasencia B& R Relation of the Worship of the Tagalog.
"Babaylan in
precontact society was similar to warriors (physical realm), who fought in the
spiritual realm and they complemented each other." - Marion Pastor Roces
(1995) ‘Indigenous Weaving and Reserve
Dying’ Lecture to the Carl Jung Society Ateneo de Manila University, 15 July
An
important point must be made that babaylan still exist today. Some may have gone “underground” but many of
them are still here. They are very active in many communities and function in
the same revered and honored roles that their predecessors occupied. Grace Nono’s dissertation (Song of the Babaylan) documenting the voices of
babaylan today (known by their many indigenous names) is proof of their resilience, relevance and power. Babaylan today survive
because of their courage, their strength and their faith. Nono’s book - Song of the Babaylan - is a wonderful way to get to know
some of them, read their words, and listen to their sacred songs (Nono, 2013.)
GENDER
ROLES IN PRECOLONIAL PHILIPPINES (BEFORE MARCH 16, 1521)
The earliest woman identified character in ancient history is Princess Urduja aka Debuxah, aka Debuka, from the Ibaloi tribe of Pangasinan (Batuta & Mackintosh-Smith 2002). According to Ibn Batutta, a Muslim explorer in the 1300s, she ruled on the Island of Tawalisi (Pangasinan); in her kingdom, the women and men rode horses, fought in wars together, and knew how to use bows and arrows with skill; Urduja became the governor of her kingdom through the lineage of her Father, a King Kalukari who gifted her the kingdom as a reward, having returned from battle with the head of the enemy king on her spear. Batutta apparently told Urduja about India and how beautiful it was. Urduja told him that she had been there and it would be very nice if she could explore it for her kingdom! Ibn Batuta & Mackintosh-Smith 2002 The Travels of Batuttah, London: Picador from Tera Maxwell (2010) "Babaylan Urduja, Imperial Memories and the Filipina Diaspora" in Leny Mendoza Strobel's Babaylan: Filipinos and the Call of the Indigenous, Ateneo de Davao, University Research & Publications Office
The earliest woman identified character in ancient history is Princess Urduja aka Debuxah, aka Debuka, from the Ibaloi tribe of Pangasinan (Batuta & Mackintosh-Smith 2002). According to Ibn Batutta, a Muslim explorer in the 1300s, she ruled on the Island of Tawalisi (Pangasinan); in her kingdom, the women and men rode horses, fought in wars together, and knew how to use bows and arrows with skill; Urduja became the governor of her kingdom through the lineage of her Father, a King Kalukari who gifted her the kingdom as a reward, having returned from battle with the head of the enemy king on her spear. Batutta apparently told Urduja about India and how beautiful it was. Urduja told him that she had been there and it would be very nice if she could explore it for her kingdom! Ibn Batuta & Mackintosh-Smith 2002 The Travels of Batuttah, London: Picador from Tera Maxwell (2010) "Babaylan Urduja, Imperial Memories and the Filipina Diaspora" in Leny Mendoza Strobel's Babaylan: Filipinos and the Call of the Indigenous, Ateneo de Davao, University Research & Publications Office
While there has
been no physical evidence found to date of Urduja, the writings of Batutta
and the oral stories of her tribe remain as the only records of her existence. Urduja is the granddaughter of Udayan, considered to be a powerful warrior. According to Ibaloi elders, they have always had a representation of Debuxah in their
tribe – a woman of solid lineage, of great strength,
wisdom and power. Urduja ruled in a
Muslim kingdom. Maxwell viewed her as a
Babaylan in the Muslim realm (Maxwell, 2010). The fact that Pangasinan was animist at the time
of contact, belies another history that needs to be told – the battle between
the Muslim and Animist traditions on the island of Luzon.
Equal Roles
Ancient
Philippines had "gender symmetry" – men and women were equally capable of
performing and aspiring to the same things. The only exception was that of the
babaylan – only women and men - who, for all intents and purposes, might be
described in today”s language as gender diverse, and who in the Visayas at
least, were referred to as “asog” or “bayoc” - were allowed to serve in this
role as spiritual leader, liaison to the spirits, healer, judge, and problem
solver. Otherwise, men and women held
equal roles in maintaining the village and keeping it in balance. – C. Brewer,
2004
Gender Diverse Tao
Gender Diverse Tao
“Old women
or indigenous men dressed as women performed the maganitos, and many of these
men ordinarily acted like prudes, and are so effeminate, that one who does not
know them would believe they are women.” (Manila Manuscript, p. 394)
"In clothing
and behavior, male babaylan also known as asog or bayog or bayoc, dressed and
behaved as women, with a feminine hairstyle that they braided and grew long,
like that of a woman, filled with a kind of resin or turpentine. "(Chirino,
B&R, vol. 12, p. 212. & Alcina, Historia de las isles e Indios de
Bisayas, Vol. 1, Book 3)
"The Asog
considered themselves more like women than men in their manner of living, or
going about, or even in their occupations. Some of them applied themselves to
(women’s) tasks, like weaving and cultivating, etc. In dress, they wear some
Lambon as they are called here. This is
a kind of long skirt down to the feet, so that they were recognized even by
their dress.” (Alcina, Historia de las isles e Indios de Bisayas, Vol. 1, Book
3)
Alcina
wrote of an unnamed subject in his book: He
was so effeminate that in every way, he seemed more like a woman than a man…his
dress was even over the legs with a wide bahaque which resembled, under the
lambon, the old time petticoats. All the things that the women did, he
performed, such as weaving blankets, embroidering, and sewing clothes, making
pots. He danced like they did, never
like a man whose dance was different. In all, he appeared more a woman than a
man. He would never allow himself to be
touched nor would he bathe in front of others.” (Alcina, Historia de las
isles e Indios de Bisayas, Vol. 1, Book 3)
Some male
shamans had wives as well and continued having sex with other men.
Bayog
(from Visayas region) married other men and slept with them…and had carnal knowledge. (Manila
Manuscript p. 430 and Bolinao Manuscript, ff 7b, 8b, 10a-14a, 17a-18a)
"Sexuality
of gender crossing and effeminate men such as bayoc and babaylan were
culturally unremarked. But we don't know
how they view their own sexuality because they have been silenced and difficult
to understand how they see themselves…" - Johnson, beauty and power, p. 33; J. Neil
Garcia (1996) Philippine Gay Culture: The last 30 years, QC UP Press
Other
names: Bayog (Luzon) Asog (visayan) Aka
bayog, bayoguin, bayoc, asog, anitero
One
constant characteristic of male shamans is that he dress in women's clothes for
ritual purposes – sex/gender ambiguity led to spiritual potency. (Bolinao
manuscript)
Sexual
Relations
Sex was a
natural function that was enjoyed by Tao.
Virginity was NOT important to ancient Tao. Women had autonomy and
choice as far as their sexual activity was concerned. (Plasencia, in B&R)
Anal sex was commonly practiced in Ancient Philippines among
men and women. It was introduced by the
Chinese in the 1200s. (Archbishop
Santibanez to Philip II, Manila, 24 June 1598, cited in Costa, The Jesuits in
the Philippines, 1581 – 1768, p. 207)
Virginity
was not a value for ancient Tao. They
did not have a word for “virginity.” (Morga, Historical Events of the
Philippine Islands, trans Rizal, pp. 288-89)
There is
evidence of sex between and among men and women (homosexuality and heterosexuality). Both men
and women could have multiple spouses (polygamy and polyandry). - Brewer, 2004
From a young
age, young Tao males and females intermingled with each other very frequently
and with scant self-restraint.” – Morga, Historical Events of the Philippine
Islands, trans. Rizal, pp. 288-89)
Ancient Tao had open relationships with others both in and out
of marriage especially among Visayans and Tagalogs. Except for Cagayanon people, the husband is not offended if a
woman takes another lover during marriage. Divorce is fair and easy to obtain. (Plasencia in B& R)
Women were
not stigmatized for adultery. Her lover
paid a fine as monetary compensation if a child is born. They could continue the relationship for a year
– Pigafetta in Brewer C 2001
Slavery
If you are
not able to pay a debt, you became a slave to the person you owed money
to. If you die before you paid your
debt, your children took on your debt. Slavery was meant to dissuade people
from borrowing money they could not pay back. (Fennella Cannell1999, Power
& Intimacy om the Christian Philippines. Q.C., Ateneo de Manila Press, p.
10)
Tagalog research
explained that “slaves” were made by debt and this spread up or down between
social class. The way out of slavery was
to pay the debt, and if the person dies before the debt is paid, the children
took it on. Thus borrowers became
slaves (Plasencia in B & R)
Spirituality
Creation
story – “first man and first woman came from a knot in a (bamboo) cane that
burst off from the plant” –both man and woman created simultaneously, quite different from the Adam and Eve story – Chirino,
Relacion de las Islas Filipinas, trans Echevarria, p. 60
Common spiritual
practices were animism, Islam (Mindanao and other areas), and Hinduism (Brewer, 2004)
Shamans were primarily women identified including men who identified as women in and out of ritual and brought forward their female energy (bayog or asog). - Brewer 2004
Tao worshipped
sky, animals, insects, birds, trees – called anitos or gods symbolized by
imahens or idols; other tools such as clay pots were widely used for gifting
and ceremony (Pigafetta in B& R)
In villages
where Islam was predominantly practiced – husband could kill his wife and her lover
for adultery and if one of them escapes, there would be open war between
families until the adulterer is dead; By the time the Spaniards came, Islam had
grown in Mindanao.
Literacy
“All
indigenous people were able to write very well…able to fluently and easily
express what they wished…all the natives, men and women, wrote in this language
and there were very few who did not write well and correctly…”-Morga, Sucesos de las Islas Filipinas, Trans.
Cummins, p. 269
Indigenous
language did NOT have GENDERED pronouns, nor suffixes to denote gender. Tao regarded indigenous men and women equally
- there were no words for she, he, him, her, his.
Rites of
Passage
In Cagayan,
8 year old boys were taught headhunting activities.
Common
sexual practices included anal sex and the use of penile implants. There were rites
of passage for girls’ first menstruation and the insertion of the sagra for
boys.
Other
Common Practices in Precolonial Philippines (unless otherwise stated, from Brewer 2004)
Tao had a
deep understanding of and connection to nature.
They ate what they farmed and only grew what they needed. E.J.R. David (2011). Filipino-/American Postcolonial
Psychology: Oppression, Colonial Mentality, and Decolonization. AuthorHouse,
Bloomington IN
Mothers
named their children.
The
principalia (upper class) native woman could make a permanent slave out of a
man who disrespected her or walked in front of her when she was bathing in the
river
Among
several tribes, red clothing was reserved only for chiefs and a red putong
(headgear) signified that they had killed someone in battle. -Agoncillo, (1974)
Introduction to Filipino History. Quezon City Philippines, Garotech Publishing
Tao had a
basic unit of government called barangay or village, comprised of about 60
families. Each barangay had a Datu or Rajah who led with a council of elders.
Constantino, Renato (1975) The Philippines: A Past Revisited Vol 1.
PreSpanish-1941, Quezon City, Philippines. Tala.
Sanduguan -
Blood compact is a practice where chiefs or representatives of barangays will
each place a drop of their blood in a cup that all will drink from to seal
their partnership. Agoncillo, 1974
Tattoos –
both men and women carried tattoos on their bodies; having facial and arm
tattoos meant you were beautiful; the more tattoos, the better; for some
tribes, tattoos reflected how many wars or enemies they have killed. It is said
the Spaniards named the people “Pintados” because of the tattoos that covered
their bodies (Brewer, 2004)
Birth Ritual
The midwives in performing their functions would pray to the first midwives of the world – whom they do not know – “oh first midwife, by your good will, now grant me the favor such that through my help this creature may be born.” After the baby is born, a pig that the pregnant woman cared for and fed the best food available would be sacrificed to the anito in a ceremony attended by parents and neighborhood. Everybody including the baby was anointed with the fresh pig’s blood which was then cooked and eaten– Manila Manuscript
Ceremony: Blessing of the Pig
"They begin by sounding the great drums (tamburi), then they bring three large dishes, two are filled with caked or rice and cooked millet rolled up in leaves, and roast fish; in the third are Cambay clothes, and two strips of palm cloth. A cloth of Cambay is spread out on the ground. Then two Baylan come, each of whom has in her hand a reed trumpet. They step upon the cloth and make obeisance to the Sun; they then clothe themselves in the abovementioned cloths. The first…dances and sounds her trumpet, and invokes the Sun. The second Baylan takes one of the strips of palm cloth, and dances, and also sounds her trumpet; thus they dance and sound their trumpets for a short space of time, saying several things to the sun…."
"The first Baylan…takes the other strip of cloth, and both together sounding their trumpets, dance for a long time around the pig which is bound on the ground. The first one always speaks in a low tone to the sun, and the second answers her. "
"The second Baylan then presents a cup of wine to the first, who, whilst they both continue their address to the sun, brings the cup four or five times near their mouth as though going to drink, and meanwhile sprinkles the wine on the heart of the pig. She then gives up the cup, and receives a lance that she brandishes, whilst still dancing and reciting, and four or five times directs the lance at the pig’s heart. At last with a sudden and well-aimed blow she pierces it through and through. She withdraws the lance from the wound, which is then closed and dressed with herbs. "
"During the ceremony, a torch is always burning, and the Baylan who pierced the pig takes and puts the torch out with her mouth, the other Baylan dips the end of her trumpet in the pig’s blood, and with it marks the forehead of her husband and of her companion, and then of the rest of the people…"
"That done, the Baylan took off their robes and ate what was in the two dishes, inviting only the women to join them…Only the Baylan are able to consecrate the boar in this manner, and this animal is never eaten unless it is killed in this manner". – Pigafetta, Primo Viaggio, in B&R vol 33, pp. 167-171
DEATH RITUAL
The first and last concern of ancient Tao in cases of sickness was to offer sacrifice to the Anito. These were offered with dancing to the sound of a bell…in the most furious part of the dance and the bell ringing, when the katalona or baylan was exerting most force, all at once she stopped at the death of the sick person. After the death there followed new music, dirges and lamentations, which were also sung, accompanied by weeping…to the sound of this sad music, they washed the body of the dead person, perfuming them with the gum of the storax tree and other aromatics…and clothing them in the best garments which the dead person possessed; then after having kept and mourned over them for three days, they were buried.”-Chirino, Relation of the Philippine Islands, in B&R, vol. 13, p. 130
Anitos mentioned in the Bolinao Manuscript (Tagalog region) (Brewer, 2004)
Akasiabat (Abat) – responsible for relieving body pains
Akasidauan (Dauan) – responsible for relieving body pains
Apolaqui (Ganciam) – for calming the turbulent waters of the seas
Akasimbayen (Bayen) – responsible for relieving knee pains
Ambing – relieving illness and aching bodies
Apolaqui – responsible for relieving body pains
Poon – meaning root or beginning; came forth at the beginning of the world; this Anito was responsible for showers and the rain, and invoked during times of drought, and a ritual of thanksgiving was offered after the harvest; Poon was the most powerful in the whole animist tradition in Bolinao, and belonged to Bonga, an octogenarian Babaylan who inherited it from her ancestors.
Idiyanale – responsible for agriculture
Balangaw – god of rainbows
Lalahon or Lakampati – goddess of harvest
Lakapati –responsible for crops and animals
Maguayen – responsible for the sea
Mayari – goddess of the moon and of women
Agni – god of fire
Anitun Tabu – god of wind and rain
Apolake – god of sun and war
Dian Masalanta – god of love, pregnancy and childbirth
Bathala or Bathalang Maykapal – created the universe and humanity
Sidapa – god of death
HEGEMONY
AND COLONIZATION: Baylan
= bruja = bruha
After March
16 1521
Magellan
arrived in Samar (Cebu) during beginning of Holy week on March 16, 1521; Within
a week of his arrival, he had claimed to have baptized 800 Tao, celebrating mass
on Easter Sunday with fencing and artillery fire. One village was burned because it would not
obey. Anitos were burned in what was
described as “eternal fire in hell.”
They installed an artificial King Humabon as their point of contact,
diminishing and marginalizing the babaylan as well as the traditional rulers of
the village. Magellan looked for aspects
of culture that were uncertain and inserted Christian values like the 10
commandments, Adam and Eve, and immortality into the Christian propaganda.
Magellan
told Humabon that his men could not have sex with Tao because they (Tao) were
pagans (not because the Spaniards were married men with wives back home.)
Mactan – a
village that did not submit or obey even superficially; resisted until 230 men
died including 15 tao
After
Magellan was killed by Lapu Lapu on April 27 1521, the Spaniards burned the
ship Conception in Bohol; Victoria and Trinidad returned to Spain and Legaspi
returned on April 27 1565 with more reinforcement and more missionaries.
Brewer claims that Westerners (priests writers anthropoligists) judged indigenous women against their own repressed sexual behavior.
HEGEMONIC
TOOLS
From this
reading of Brewer, and her reading of the accounts of the invaders, one can conclude that the Spaniards used the following
hegemonic tools to convert the Philippines from Animism to Christianity/Catholicism.
Christianity/Catholicism
was identified with force and violence.
Under Magellan, those who did not surrender or agree to be baptized were
killed, beheaded, shot, or burned alive.
Spaniards used
the male Tao as a tool of oppression and hegemony. First, the men were told to take their
rightful place as leaders in every way.
They had to turn in the babaylan and for some, this meant turning their
wives and sisters in. Young boys were
rewarded for turning in anitos and instrumentos used by the village babaylan. An Inquisition followed Legaspi’s return
which resulted in the killing and ultimate decimation of the most powerful village
babaylan, the loss of thousands of anitos and instrumentos, and undoing of
ancestral memory.
Women’s
role in general were diminished upon contact, gradually marginalizing the carrying of weapons, requiring more clothing for women to cover legs and chest, and no tattoos.
The
Spaniards introduced land ownership, in contradiction to indigenous values of
worshiping the land, not owning it. This
began when Legaspi established its fort in Cebu and used a line of trees as a
property line meant to separate Spaniards from indigenous people.
Remix – the
Spaniards remixed many of the traditional songs and stories and re-told them
with a Christian slant. They replaced
traditional characters with Virgin Mary for example.
Repressive
Sexual Behavior – The Spaniards introduced the idea of virginity as a good
thing, in contradiction to the indigenous values. This included the elevation of the Virgin
Mary as an ideal “good woman” and the imposition of chastity as a value in
direct opposition to the babaylan and other women who were merely performing
their gender and sexual roles as they have been taught for generations.
Babaylan
& Baybayin 2017 References – Victoria Gardner, Ed.D.
Agoncillo, (1974) Introduction
to Filipino History, Garotech Publishing, Quezon City Philippines
Alcina, Historia de
las isles e Indios de Bisayas, Vol. 1, Book 3.
Anonymous. Manila Manuscript
Virgil Mayor
Apostol. Way of the Ancient Healer, Sacred Teachings from the Philippine
Ancestral Tradition. North Atlantic Books, Berkeley CA
Ibn Batuta &
Mackintosh-Smith 2002 The Travels of Batuttah, London: Picador
Carolyn Brewer
(2004). Shamanism, Catholicism, and Gender Relations in Colonial Philippines,
1521 – 1685. Ashgate Publishing Co., Hants, England
Fennella Cannell
(1999), Power & Intimacy in the Christian Philippines. Ateneo de Manila
Press, QC Philippines
Chirino, Relation
of the Philippine Islands, in B&R, vol. 13, p. 130
Renato Constantino (1975)
The Philippines: A Past Revisited Vol 1. PreSpanish-1941,Tala Publishing,
Quezon City, Philippines.
E.J.R. David
(2011). Filipino-/American Postcolonial Psychology: Oppression, Colonial
Mentality, and Decolonization. AuthorHouse, Bloomington IN
Katrina de Guia
(2011) “An Ancient Reed of Wholeness” Babaylan: Filipinos and the Call of the
Indigenous, Leny Mendoza Strobel, ed. Center for Babaylan Studies, Santa Rosa
CA
Tara Maxwell,
(2010) Babaylan Urduja, Imperial Memories, and the Filipina Diaspora in Leny
Mendoza Strobel, ed. Babaylan; Filipinos and the Call of the Indigenous. ,”
Center for Babaylan Studies, Santa Rosa, CA
Leny Mendoza
Strobel ed. (2010) “Babaylan: Filipinos and the Call of the Indigenous,” Center
for Babaylan Studies, Santa Rosa, CA
Morga, Historical
Events of the Philippine Islands, trans Rizal, pp. 288-89
Grace Nono, (2013)
Song of the Babaylan: Living Voices, Medicines, Spiritualities, of Philippine
Ritualistic – Oralist – Healers, Carolina Bobby Malay, ed. Institute of Spirituality in Asia
Antonio Pigafetta.
Primo Viaggio Intono al Mondo (ca 1525) in The Philippine Islands, 1493-1898.
55 vols. Ed. Emma Blair Helen & James Robertson (1903-1909),
Cleveland: Arthur H. Clarke Co.,
Mandaluyong Rizal: Cachostter Manos (1973 ed.) (aka B & R)
Plasencia, in B
& R
Hector Santos
(1993) The Tagalog Script. Sushi Dog Graphics.Los Angeles CA.
Comments